- 相关推荐
《鸡》崔道融古诗原文翻译及鉴赏
无论在学习、工作或是生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编为大家收集的《鸡》崔道融古诗原文翻译及鉴赏,仅供参考,大家一起来看看吧。
作品原文
鸡
买得晨鸡共鸡语,常时不用等闲鸣。
深山月黑风雨夜,欲近晓天啼一声。
作品注释
1、“晨鸡”:报晓鸡。
2、“共鸡语”:对鸡说。
3、“常时”:平时。
4、“等闲”:平常;随随便便,轻易;无端,平白地。
5、“欲(yù)近”:将要临近。
6、“啼(tí)”:叫。
作品译文
买来报晓的鸡后对鸡说:平时不用像往常那样鸣叫。
深山月黑风雨之夜晦明难辨,将要临近天亮之时鸣叫一声即可。
作品鉴赏
“买得晨鸡共鸡语:常时不用等闲鸣”:这两句是说,买来报晓的鸡后对鸡说:平时不用像往常那样鸣叫。“深山月黑风雨夜,欲近晓天啼一声”:这两句是说,深山月黑风雨之夜晦明难辨,将要临近天亮之时鸣叫一声即可。概括起来说就是:买来报晓鸡对鸡说,不要像往常那样鸣叫,只是在深山月黑风雨之夜晦明难辨之时叫一声就行了。
全诗语言通俗平和,突出买鸡的用途——平时不用鸡鸣叫,仅在深山月黑风雨之夜晦明难辨之时叫一声。这一声就像钟表一样报时,显示了鸡的功能或作用。“人鸡共语”是此诗写作的一个特点。
在人们的生活中,与鸡是密不可分的。鸡对人的贡献是很大的,鸡不仅为人们报时,下蛋供人们享受,鸡全身是宝,鸡将自己的全身和生命都贡献给了人们。可我们的诗人直接写鸡的不多见,崔道融以鸡为题写鸡,这是我今天选来一读的原因。
作品点评
每每读到崔道融的这首咏鸡的诗篇,就想起贾岛的“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把示君,谁有不平事?”诗中流露出的傲岸和自负,确有异曲同工之妙。我想这与他们相同的经历有关。同是怀才不遇,屈沉下僚,郁郁寡欢,贾岛把自己看成一把锋利的宝剑,总有一天会仗剑壮游,建功立业!崔道融把自己看成是一只桀骜不驯的雄鸡,用不着像平凡公鸡一样天天啼叫,只需在深山月黑风雨之夜,在晦明难辨之际,就那么高啼一声,“雄鸡一唱天下白”,人们就会知道,黑暗已经过去,黎明即将到来!
作者简介
崔道融(880年前—907年),荆州(今湖北江陵)人,郡望博陵(今河北安平)。黄巢起义时,避地东浮,隐居温州仙岩山,自号东瓯散人。征为永嘉令。后入闽,依王审知,征为右补阙,未行,病卒。道融工诗,与方干、司空图唱和,又与黄滔友善。乾宁二年(895),曾自编诗文为《东浮集》九卷,又撰四言诗六十九篇,述中唐以前事实,一事为一篇,编为三卷,名曰《申》,均佚。《全唐诗》存诗一卷。
【《鸡》崔道融古诗原文翻译及鉴赏】相关文章:
《野望》王绩古诗原文翻译及鉴赏05-04
《春望》杜甫古诗原文翻译及鉴赏05-04
《清平调》李白古诗原文翻译及鉴赏06-08
《咏蝉》骆宾王古诗原文翻译及鉴赏08-04
《风》李峤古诗原文翻译及鉴赏08-12
古诗原文及鉴赏05-19
《春夜喜雨》杜甫古诗原文翻译及鉴赏07-17
《观刈麦》白居易古诗原文翻译及鉴赏07-19
《长干曲》崔颢古诗原文翻译及鉴赏07-04